-
1 staff role
Реклама: руководящая роль -
2 role
роль; значение♦ dual role исполнение актером одновременно двух ролей♦ staff role руководящая роль♦ title role заглавная роль -
3 committee
committee on Government Operations (US House of Representatives) — комиссия по деятельности правительственных органов (палаты представителей конгресса США)
Counter Insurgency committee (of the White House) — комитет (Белого дома) по борьбе с национально-освободительным и повстанческим движениями
Deputy Secretaries committee, NSC — комитет заместителей министров при СНБ
Foreign Intelligence committee, NSC — комитет по внешней разведке СНБ
Intelligence committee, NSC — разведывательный комитет СНБ
Military Liaison committee, Department of Energy — комитет министерства энергетики по связям с ВС
NATO Command, Control and Information Systems and Automatic Data Processing committee — комитет НАТО по АСУ и системам автоматической обработки данных
Policy Review committee, NSC — комитет по оценке политики при СНБ (возглавляется директором ЦРУ)
Special Coordination committee, NSC — специальный координационный комитет СНБ
— ordnance technical committee -
4 office
1. n служба, место, должность, постto come into office — принять дела; приступить к исполнению служебных обязанностей
to take office — вступить в должность; приступить к исполнению служебных обязанностей
2. n нахождение у власти, на посту3. n контора, офис, канцелярияpost office — почтовое отделение; почта
office furniture — конторская мебель, конторское оборудование
main office — главная контора; главная редакция; штаб
field office — местная контора; местное отделение
4. n служебное помещение, кабинет, офис5. n фирма, компания,fire office — общество, компания по страхованию от огня
6. n собир. конторские служащие; служащие учреждений; клерки; сотрудники предприятияgovernment office — правительственное ведомство, учреждение
7. n ведомство, министерство; управление; комитет8. n управление, отдел, бюро9. n l10. n подсобные помещения; службы при домеleave office — уйти со службы; уйти в отставку
11. n обязанность, долг; функция; задача; роль; предназначение12. n услуга; помощь13. n религиозный обряд; церковная служба, ежедневное чтение молитв и псалмов; заупокойная месса14. n сл. намёк, сведения, знак; тайный сигналto give the office — сделать намёк; дать сведения
Синонимический ряд:1. commission (noun) commission; errand; mission; task2. den (noun) den; study3. job (noun) berth; billet; connection; employment; job; occupation; place; position; post; profession; situation; slot; spot; station4. responsibility (noun) appointment; business; charge; duty; function; performance; province; responsibility; role; service; trust; work5. room (noun) agency; building; bureau; department; facility; factory; room; suite; warehouse6. staff (noun) organisation; organization; staffАнтонимический ряд: -
5 ASR
1) Компьютерная техника: Apple Software Restore, Automated System Recovery2) Спорт: Additional Score Report3) Военный термин: Adaptive Situation Recognizer, Air Staff Requirements, Airborne Sump Retriever, Army status report, Assistant for Service Requirements, Automatic Send and Receive, Submarine Rescue Ship, acceptance summary report, advanced salvo rifle, advanced special receiver, advanced surveillance radar, advanced systems requirements, air superiority role, air surveillance radar, air-sea rescue, airport surveillance radar, annual summary report, approved system requirements, area surveillance radar, armed strike reconnaissance, automatic send/receive (сигнала), available supply rate, aviation safety regulation, avionics system review4) Техника: absorbing safety rod, active space repeater, airborne scanning radiometer, analog shift register, atmospheric sound refraction, automatic send-receive set, automatic sonar readout, обзорная радиолокационная станция аэропорта, auto shredder residue, automobile shredder residue, Automative Shredder Residue5) Химия: Alkali-Silica Reaction, Analyte Specific Reagent6) Строительство: Accident Safety Record7) Железнодорожный термин: Allegheny Southern Railroad Incorporated8) Бухгалтерия: Accounting Series Releases9) Автомобильный термин: acceleration slip regulation, antispin regulation, противобуксовая система, система предотвращения пробуксовки (Anti-Slip Regulation)10) Грубое выражение: A Stupid Restrictor, Ass Sucking Retards, Assholes And Submarine Rejects11) Телекоммуникации: Средний уровень успешности звонков (Average success rate), Answer Seizure Ratio, коэффициент занятия с ответом12) Сокращение: Acoustic Self-Ranging system, Adaptive Spectral Reconnaissance, Air Staff Requirement, Airborne Surveillance Radar, Approach Surveillance Radar, Automatic Send / Receive, Automatic Send/Receive, Automatic Surveillance Receiver (USA), Autonomous Scout Rotocraft (UAV), Submarine Rescue ship (USA), airborne search radar, регистр адресного пространства (Address Space Register)13) Электроника: Automated Send Receive14) Вычислительная техника: Automatic Send-Receive, Automatic System Recovery, автоматическое распознавание речи, Automatic Server Restart (HP)15) Генетика: Assay Specific Reagents16) Онкология: Age Standardised Rate (Incidence)17) Транспорт: Automatic Slip Regulation18) Фирменный знак: Active Sports Retailers, American Safety Razor19) Сетевые технологии: Automatic Server Restart, automatic speech recognition20) Автоматика: automated storage retrieval21) Общая лексика: anti-spin regulator22) Химическое оружие: Archival Search Report, agent surety room23) Расширение файла: Address Space Register24) Военно-политический термин: Alliance Standardization Requirements25) Фармация: Annual Safety Report26) Майкрософт: автоматическое восстановление системы, распознавание речи27) Должность: Authorized Sales Representative -
6 личность
жен.
1) (индивидуальность) personality выдающаяся личность ≈ well-known figure, personage, star, person of figure, prominent figure неприкосновенность личности ≈ personal immunity культ личности ≈ cult of personality раздвоение личности ≈ split personality творческая личность ≈ creative personality
2) (человек) person, individual устанавливать чью-л. личность ≈ to establish someone's identity темная личность ≈ shady character удостоверение личности ≈ identity card установление личности ≈ identification
3) мн. personal remarks;
personalities переходить на личности ≈ to become personalличн|ость - ж.
1. (индивидуальность) personality;
(в сочетании с определением) person, character;
загадочная ~ mysterious person;
2. (индивидуум) individual;
роль ~ости в истории the role of the individual in history;
тёмная ~ shady person;
удостоверение ~ости identity card;
установить ~ establish someone`s identity;
3. мн. personal remarks, personalities;
переходить на ~ости become* personal;
~ый personal;
(принадлежащий только данному лицу тж.) private;
~ая собственность personal property;
~ый секретарь private secretary;
~ое мнение personal opinion;
~ое клеймо( рабочего) personal stamp;
~ый состав staff personnel;
members pl. ;
~ое дело personal records/documents pl. ;
dossier;
по ~ому делу on private business;
~ое страхование юр. personal insurance.Большой англо-русский и русско-английский словарь > личность
-
7 model
ˈmɔdl
1. сущ.
1) а) модель;
макет (уменьшенная копия чего-л.) a ship model ≈ модель корабля Syn: small-scale reproduction б) модель, шаблон clay models for a statue ≈ модели из глины для статуи
2) модель (идеализированное или упрощенное описание чего-л.) mathematical model ≈ математическая модель model of economy ≈ модель экономики production model ≈ модель производства
3) а) образец, эталон to pose as a model ≈ выдавать за образец to serve as a model ≈ служить образцом to take as a model ≈ брать за образец a model of politeness ≈ образец вежливости role model ≈ образец для подражания Syn: standard
1., ideal
1. б) биол. модель (организм, которому подражают в мимикрии)
4) а) натурщик, натурщица artist's model ≈ натурщица художника photographer's model ≈ модель фотографа б) манекенщик, манекенщица в) эвф. проститутка
5) тип, марка, модель Model T ≈ первые марки автомобилей, выпущенных фирмой Форда Syn: make, design
1.
2. гл.
1) лепить to model a cat in clay ≈ лепить кошку из глины Syn: fashion
2.
2) моделировать( систему и т. п.) to model the circulation in the atmosphere ≈ моделировать движение воздушных масс to model the urban system ≈ моделировать городскую систему
3) а) создавать, конструировать (на основе каких-л. принципов и т. п.) б) делать по образцу( чего-л.;
after, on) a sports car modeled on a racing car ≈ спортивный автомобиль, сделанный по образцу гоночного Syn: pattern after
4) а) позировать, работать натурщиком, натурщицей to model for an artist ≈ позировать художнику б) демонстрировать модели (о манекенщицах)
3. прил.
1) образцовый, примерный As a girl she has been a model pupil. ≈ В детстве она была примерной ученицей. Hospital staff say he is a model patient. ≈ Весь персонал больницы утверждает, что он идеальный пациент.
2) являющийся моделью the collecting of model soldiers ≈ коллекционирование солдатиков, являющихся копией настоящих солдат модель, макет - working * действующая модель - a * of a monument макет памятника - plane * модель самолета модель, образец;
слепок, шаблон - constructed after * сконструировано по образцу /по шаблону/ - he made each box on the * of the first он сделал все коробки по образцу первой модель, фасон - the latest Paris *s новейшие /последние/ парижские модели - * frock модель платья образец - a * of virtue образец добродетели - on the * of smb., smth. по образцу /по примеру/ кого-л., чего-л. - to take smb. as one's * взять кого-л. за образец - * behaviour образцовое /примерное/ поведение - * farm образцовая ферма - * husband идеальный муж модель, тип, марка конструкции - the latest *s of cars последние модели автомобилей - a sports * спортивная модель (автомобиля) (диалектизм) точная копия - she is a perfect /the very/ * of her mother она точная копия своей матери натурщик;
натурщица - I worked as a photographer's * меня снимали для журнала, я работала фотомоделью манекенщица (для демонстрации моделей одежды) ;
манекенщик (тж. male *) манекен (эвфмеизм) проститутка, приходящая по вызову делать, создавать модель или макет;
моделировать;
лепить - to * ships делать модели кораблей - to * dresses работать модельером, создавать модели /фасоны/ платьев - to * smth. in clay вылепить что-л. из глины - he *led her head in wax он сделал восковую модель ее головы (техническое) формовать делать, создавать по образцу;
следовать образцу - his work is *led on /upon, after/ the Spanish в своих произведениях он использовал испанские образцы;
в своих произведениях он следовал /подражал/ испанским образцам - to * oneself on /upon, after/ smb. подражать кому-л., брать пример с кого-л. (в своем поведении) - he *led his behaviour on that of his father в своем поведении он подражал отцу /следовал примеру отца/ быть натурщиком, натурщицей, живой моделью быть манекенщицей - she *s for a living она работает манекенщицей, она зарабатывает на жизнь, демонстрируя модели одежды - she *led dresses она демонстрировала платья abstract ~ абстрактная модель abstract ~ building вчт. абстрактное моделирование allocation ~ модель распределения analytical ~ аналитическая модель associative ~ ассоциативная модель autonomous ~ автономная модель autoregressive ~ авторегрессионная модель backlogging ~ модель с задалживанием роста заказов battle ~ модель боя behavioral ~ модель поведения binomial ~ биномиальная модель binomial ~ биномиальное распределение clay-clay ~ жесткая модель closed ~ замкнутая модель coalition ~ модель коалиции cobweb ~ паутинообразная модель cognitive ~ когнитивная модель communication ~ модель общения computational ~ вычислительная модель computer ~ машинная модель conceptual ~ концептуальная модель cyclic queueing ~ вчт. циклическая модель массового обслуживания data ~ вчт. модель данных decision ~ модель принятия решений decision-theory ~ модель выбора решений decision-theory ~ модель принятия решений double-risk ~ модель с двойным риском dynamic ~ динамическая модель dynamic programming ~ вчт. модель динамического программирования econometric ~ эконометрическая модель entity-relationship ~ модель типа объект-отношение equilibrium ~ модель равновесия estimation ~ модель оценивания explaining ~ поясняющая модель finite-horizon ~ модель с конечным интервалом fixed-horizon ~ модель с постоянным интервалом fixed-service-level ~ модель с фиксированным уровнем обслуживания formal ~ формальная модель game ~ игровая модель game-theory ~ теоретико-игровая модель general duel ~ общая модель дуэли generalized ~ обобщенная модель generic ~ типовая модель global ~ глобальная модель imaging ~ модель изображений interindustry programming ~ вчт. межотраслевая модель программирования interruption ~ модель с возможностью прерывания обслуживания knowledge ~ вчт. модель знаний labyrinth ~ лабиринтная модель language ~ модель языка learning ~ модель обучения linear ~ линейная модель linear programming ~ модель линейного программирования linear regressive ~ линейный регрессионная модель linguistic ~ лингвистическая модель logical ~ логическая модель logical-linguistic ~ логико-лингвистическая модель macrosectoral ~ макроотраслевая модель many-server ~ вчт. многоканальная модель master-workers ~ модель хозяин-работники matrix ~ матричная модель model быть натурщиком, натурщицей, живой моделью, манекенщицей ~ живая модель (в магазине одежды) ~ макет ~ манекен ~ моделировать;
лепить ~ модель, макет;
шаблон ~ модель ~ натурщик;
натурщица ~ образец, эталон ~ образец ~ attr. образцовый, примерный ~ оформлять ~ примерный, типовой( о конвенции, уставе и т.д.) ~ создавать по образцу (чего-л.;
after, on) ;
to model oneself ((up) on smb.) брать (кого-л.) за образец ~ тип ~ разг. точная копия ~ тех. формировать ~ шаблон ~ создавать по образцу (чего-л.;
after, on) ;
to model oneself ((up) on smb.) брать (кого-л.) за образец moving-average ~ модель скользящего среднего multichannel priority ~ вчт. многоканальная модель с приоритетами multifactor ~ многофакторная модель multiple ~ многоуровневая модель multistation queueing ~ вчт. многоканальная модель обслуживания network ~ сетевая модель no-backlog ~ модель без задалживания заказов no-queue ~ модель без образования очереди non-poisson ~ непуассоновская модель one-factor ~ однофакторная модель one-period ~ однопериодная модель open ~ открытая модель open ~ разомкнутая модель operations research ~ модель исследования операций phenomenological ~ феноменологическая модель pictorial ~ графическая модель pilot ~ опытный образец pilot: ~ plant опытный завод, опытная установка;
pilot model опытная модель poisson ~ пуассоновская модель predicitive ~ прогнозирующая модель preference ~ модель предпочтений priority ~ модель с приоритетами probability ~ вероятностная модель probability ~ стохастическая модель production ~ производственная модель prognostic ~ прогностическая модель queueing ~ модель массового обслуживания queueing ~ модель очереди random ~ вероятностная модель random ~ стохастическая модель reduced ~ упрощенная модель regression ~ регрессионная модель relational ~ реляционная модель scaling ~ шкальная модель security ~ модель механизма защиты semi-poisson ~ полупуассоновская модель shortest-route ~ модель выбора кратчайшего пути sign ~ знаковая модель simplex ~ симплексная модель simulation ~ имитационная модель single-channel ~ одноканальная модель single-period ~ однопериодная модель single-phase ~ однофазовая модель single-server ~ одноканальная модель singular ~ одноуровневая модель software ~ вчт. программная модель solid ~ объемная модель sophisticated ~ усложненная модель standard ~ типовая модель static equilibrium ~ модель статического равновесия static inventory ~ статическая модель управления запасами static ~ статическая модель station-to-station ~ многошаговая модель stochastic ~ вероятностная модель teaching ~ учебная модель (машины, оборудования) three-dimensional ~ трехмерная модель transportation ~ транспортная задача transshipment ~ модель перевозок с промежуточными пунктами trend-free ~ модель с отсутствием тренда trial ~ испытательный образец trial ~ пробный образец two-echelon ~ двухступенчатая модель two-state ~ модель с двумя состояниями user ~ модель пользователя waiting line ~ модель очереди wire-frame ~ каркасная модель world decision ~ всеобщая модель решений world ~ модель мира -
8 liaison
сущ.1) общ. связь, отношения (непосредственное общение, контакт, регулярный обмен информацией между группами людей, особенно на работе)co-operation and close liaison between the staff of the two organizations — сотрудничество и тесная связь между персоналом двух организаций
See:2) упр. связующее звено, посредника) (лицо, при содействии которого осуществляется общение или сотрудничество групп людей)to act as a liaison between two or more financial institutions — выступать в роли посредника между двумя или более финансовыми учреждениями
б) (по Минцбергу: одна из ролей, которые приходится играть менеджеру; заключается в том, что менеджер обеспечивает контакты между работниками, организует работу информационных систем и служб, налаживает информационные потоки, осуществляет урегулирование конфликтов; входит в группу межличностных ролей)See: -
9 BST
1) Общая лексика: Bovi (Bovine somatotropin( abbreviated bST and BST), also known as bovine growth hormone, or BGH, is a protein hormone. BST is naturally occurring in cattle, and plays a role in the growth and development of the organism.)2) Медицина: Burn Specialty Team, ожоговая бригада3) Спорт: Bishop Swim Team4) Военный термин: Battle Staff Team, Battle Support Team, Betac Support Team, basic specialty training5) Техника: battery/solar technology, beam steering transducer, beam switching tube, bleed storage tank, blowdown suppression tank, boresighted star tracker, boron storage tank6) Юридический термин: bill of sight7) Биржевой термин: Buy Sell And Trade8) Грубое выражение: Babysitter's Sloppy Tits, Babysitters Sloppy Tits, Big Shitty Trash9) Сокращение: Basic Skills Trainer, Billet Specialty Training (USA), British Standard Time, British Summer / Standard Time, British Summer Time, ГПБ, Группа поддержки бизнеса (Business Support Team - автор: Ernst ILIN), British Summer Time (GMT + 0100), Brazil Standard Time (GMT - 0300), Bering Strait Time (GMT - 1100), двоичное дерево (дерево двоичного поиска, двоичное дерево поиска) (Binary Search Tree)10) Электроника: Barium Strontium Titanate11) Вычислительная техника: British Summer Time (+0100, TZ, UK), Brazil Standard Time (-0300, TZ), Bering Strait Time (-1100, TZ)12) Деловая лексика: Buy Sell Trade13) Образование: Basic Sages Of Tomorrow, Basic Skills Test14) Программирование: Binary Search Tree15) Расширение файла: British Summer Time (+0:00)16) Нефть и газ: business support team, ГПБ, группа бизнес-поддержки, группа поддержки бизнеса17) Чат: But Seriously Though -
10 Bst
1) Общая лексика: Bovi (Bovine somatotropin( abbreviated bST and BST), also known as bovine growth hormone, or BGH, is a protein hormone. BST is naturally occurring in cattle, and plays a role in the growth and development of the organism.)2) Медицина: Burn Specialty Team, ожоговая бригада3) Спорт: Bishop Swim Team4) Военный термин: Battle Staff Team, Battle Support Team, Betac Support Team, basic specialty training5) Техника: battery/solar technology, beam steering transducer, beam switching tube, bleed storage tank, blowdown suppression tank, boresighted star tracker, boron storage tank6) Юридический термин: bill of sight7) Биржевой термин: Buy Sell And Trade8) Грубое выражение: Babysitter's Sloppy Tits, Babysitters Sloppy Tits, Big Shitty Trash9) Сокращение: Basic Skills Trainer, Billet Specialty Training (USA), British Standard Time, British Summer / Standard Time, British Summer Time, ГПБ, Группа поддержки бизнеса (Business Support Team - автор: Ernst ILIN), British Summer Time (GMT + 0100), Brazil Standard Time (GMT - 0300), Bering Strait Time (GMT - 1100), двоичное дерево (дерево двоичного поиска, двоичное дерево поиска) (Binary Search Tree)10) Электроника: Barium Strontium Titanate11) Вычислительная техника: British Summer Time (+0100, TZ, UK), Brazil Standard Time (-0300, TZ), Bering Strait Time (-1100, TZ)12) Деловая лексика: Buy Sell Trade13) Образование: Basic Sages Of Tomorrow, Basic Skills Test14) Программирование: Binary Search Tree15) Расширение файла: British Summer Time (+0:00)16) Нефть и газ: business support team, ГПБ, группа бизнес-поддержки, группа поддержки бизнеса17) Чат: But Seriously Though -
11 bst
1) Общая лексика: Bovi (Bovine somatotropin( abbreviated bST and BST), also known as bovine growth hormone, or BGH, is a protein hormone. BST is naturally occurring in cattle, and plays a role in the growth and development of the organism.)2) Медицина: Burn Specialty Team, ожоговая бригада3) Спорт: Bishop Swim Team4) Военный термин: Battle Staff Team, Battle Support Team, Betac Support Team, basic specialty training5) Техника: battery/solar technology, beam steering transducer, beam switching tube, bleed storage tank, blowdown suppression tank, boresighted star tracker, boron storage tank6) Юридический термин: bill of sight7) Биржевой термин: Buy Sell And Trade8) Грубое выражение: Babysitter's Sloppy Tits, Babysitters Sloppy Tits, Big Shitty Trash9) Сокращение: Basic Skills Trainer, Billet Specialty Training (USA), British Standard Time, British Summer / Standard Time, British Summer Time, ГПБ, Группа поддержки бизнеса (Business Support Team - автор: Ernst ILIN), British Summer Time (GMT + 0100), Brazil Standard Time (GMT - 0300), Bering Strait Time (GMT - 1100), двоичное дерево (дерево двоичного поиска, двоичное дерево поиска) (Binary Search Tree)10) Электроника: Barium Strontium Titanate11) Вычислительная техника: British Summer Time (+0100, TZ, UK), Brazil Standard Time (-0300, TZ), Bering Strait Time (-1100, TZ)12) Деловая лексика: Buy Sell Trade13) Образование: Basic Sages Of Tomorrow, Basic Skills Test14) Программирование: Binary Search Tree15) Расширение файла: British Summer Time (+0:00)16) Нефть и газ: business support team, ГПБ, группа бизнес-поддержки, группа поддержки бизнеса17) Чат: But Seriously Though -
12 security
1) безопасность; служба безопасности2) защита; защищенностьАнгло-русский словарь по компьютерной безопасности > security
-
13 headquarters
штаб(ы); орган управления войсками [силами]; управление; группа [ячейка] управления; пункт управления, ПУ; штаб-квартира; штабной; см. тж. staffCanadian Forces, Europe, headquarters — штаб командования канадских ВС в Европе
Fortress headquarters, Gibraltar — штаб гарнизона английских войск в Гибралтаре
headquarters, Air Command — Кан. штаб командования ВВС
headquarters, Allied Land Forces — штаб ОСВ НАТО (на ТВД)
headquarters, DA — штаб [штаб-квартира] СВ
headquarters, Maritime Command — Кан. штаб командования ВМС
headquarters, Mobile Command — Кан. штаб мобильного командования
headquarters, US Marine Corps — штаб-квартира МП США
headquarters, USAF — штаб-квартира ВВС США
Supreme headquarters, Allied Powers Europe — штаб ОВС НАТО в Европе
— traffic control headquarters* * *1) штаб; 2) штабы; 3) главное правление -
14 command
командование (организационная единица, лица руководящего состава), управление; соединение; объединение; группа войск; военный округ; команда, приказание; превосходство; контроль; топ. превышение; командовать; управлять; подавать командыData Services (and Administrative) Systems command — командование [управление] статистических (и административно-управленческих) информационных систем
major command, NATO forces — верховное [стратегическое] командование ОВС НАТО
UN command,Rear — командование тыла сил ООН
US Army Forces, Readiness command — СВ командования войск готовности ВС США
— RAF Transportation command— vest command in -
15 model
['mɔd(ə)l] 1. сущ.1)а) модель; макет (уменьшенная копия чего-л.)б) модель, шаблон2) модель (идеализированное или упрощённое описание чего-л.)3)а) образец, эталонSyn:б) биол. модель (организм, которому подражают в мимикрии)4)а) натурщик, натурщицаб) манекенщик, манекенщицав) эвф. проститутка5) тип, марка, модельModel T — первые марки автомобилей, выпущенных фирмой "Форд"
top-of-the-range / top-of-the-line model — самая дорогая модель в серии
Syn:2. гл.; прош. вр., прич. прош. вр. modelled брит., modeled амер.1) лепитьSyn:2) моделировать3)а) создавать, конструировать (на основе каких-л. принципов)б) (model after / on) делать по образцу (чего-л.)sports car modeled on a racing car — спортивный автомобиль, сделанный по образцу гоночного
Syn:4)а) позировать, работать натурщиком, натурщицей3. прил.1) образцовый, примерныйAs a girl she has been a model pupil. — В детстве она была примерной ученицей.
Hospital staff say he is a model patient. — Персонал больницы утверждает, что он идеальный пациент.
-
16 ASR
ASR, acceptance summary report————————ASR, advanced salvo rifle————————ASR, advanced special receiver————————ASR, advanced surveillance radar————————ASR, advanced systems requirements————————ASR, Бр Air Staff Requirements————————ASR, air superiority role————————ASR, air surveillance radar————————ASR, air-sea rescue————————ASR, airport surveillance radar————————ASR, annual summary report————————ASR, approved system requirements————————ASR, area surveillance radarобзорная РЛС зоны (напр. аэродрома)————————ASR, armed strike reconnaissance————————ASR, Army status report————————ASR, Кан Assistant for Service Requirements————————ASR, available supply rate————————ASR, aviation safety regulation————————ASR, avionics system review————————ASR; AS/R, automatic send/receive (mode)English-Russian dictionary of planing, cross-planing and slotting machines > ASR
-
17 IPC and organizers daily coordination meeting
ежедневное координационное совещание МПК и организаторов
Собрание руководства, которое осуществляет мониторинг Паралимпийских игр. Оно проводится ежедневно, начиная со дня Церемонии открытия и заканчивая днем Церемонии закрытия Паралимпийских игр в отеле МПК, и играет схожую роль с ежедневным координационным заседанием на Олимпийских играх. Заседание проводит президент МПК. На заседании присутствуют:
• члены Руководящего совета;
• генеральный директор МПК;
• высшее руководство ОКОИ;
• представители ключевых организаций, входящих в Паралимпийское движение.
В зависимости от повестки на заседании также могут присутствовать другие члены высшего руководства МПК.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
IPC and organizers daily coordination meeting
Management forum that oversees the Paralympic Games operations. It takes place daily from the day of the Opening Ceremony to the day of the Closing Ceremony of the Paralympic Games, in the IPC Hotel and has a similar role to that of the Olympic Games daily coordination meeting. The meeting is led by the IPC President and attendees are:
• Governing Board members
• IPC Chief Executive Officer
• OCOG senior executives
• key Paralympic Movement entities’ representatives.IPC senior staff may also attend depending on the agenda.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > IPC and organizers daily coordination meeting
-
18 Arrival and Departure FA (A&D)
- ФНД «Прибытия и отъезды»
ФНД «Прибытия и отъезды»
Задача ФНД «Прибытия и отъезды» — предоставить всем клиентам Игр комплексные услуги и гарантировать, что самые первые и самые последние впечатления от Олимпийских и Паралимпийских игр, от города-организатора и страны-организатора будут только положительными. Все сотрудники функции, участвующие в осуществлении деятельности, включая волонтеров, должны:
• координировать и контролировать процесс прибытия и отъезда, обеспечивая беспроблемное прохождение каждым клиентом необходимых формальных процедур;
• управлять соответствующими процессами в аэропорту;
• максимально сократить время, проводимое клиентами в аэропорту, предоставляя им тем самым больше времени для отдыха, развлечений и тренировок;
• способствовать оптимизации всех мероприятий в аэропорту;
• обеспечить строгий мониторинг процесса прибытия и отъезда и быть готовым в любое время предоставить всю необходимую информацию по запросам стейкхолдеров.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
Arrival and Departure FA (A&D)
Role of A&D function is to provide complex services for any Games client and ensure both first and last positive impressions of the Olympic and Paralympic Games, of the Host City and Host Country. All the function staff Involved in operations, including volunteers, are to:
• Coordinate and control the arrival and departure process, so that it goes smoothly for each client, while they are subjected to the necessary formalities.
• Manage relevant airport processes.
• Minimize the time clients spend at the airport, providing them more time for rest, entertainment and training.
• Facilitate all processes in airport.
• Ensure strict monitoring of arrival and departure process and be ready to provide all the relevant information on stakeholders' request anytime.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
- Arrival and Departure FA (A&D)
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > Arrival and Departure FA (A&D)
См. также в других словарях:
Role conflict — is a conflict among the roles corresponding to two or more statuses. Role conflict is a special form of social conflict that takes place when one is forced to take on two different and incompatible roles at the same time. Consider the example of… … Wikipedia
Staff (military) — Staff office redirects here. For the ceremonial weapon, see staff of office. Not to be confused with Staff Corps Officer. Warfare Military history Eras … Wikipedia
Staff College, Camberley — Staff College, Camberley, Surrey, is a training college for the British Army.OriginsIn 1799 Colonel John Gaspard Le Marchant, 7th Hussars, submitted a proposal to the Commander in Chief of the British Army for a Royal Military College in three… … Wikipedia
Role de la communaute internationale dans le genocide au Rwanda — Rôle de la communauté internationale dans le génocide au Rwanda GÉNOCIDE AU RWANDA Rwanda Histoire du Rwanda Populations des Grands Lacs Ethnisme au Rwanda Introduction Événements initiaux Causes du génocide Acteurs rwandais Communauté… … Wikipédia en Français
Rôle de la communauté internationale dans le génocide au rwanda — GÉNOCIDE AU RWANDA Rwanda Histoire du Rwanda Populations des Grands Lacs Ethnisme au Rwanda Introduction Événements initiaux Causes du génocide Acteurs rwandais Communauté internationale Institutions religieus … Wikipédia en Français
Role-Oriented Programming — is a form of computer programming aimed at expressing things in terms which are analogous to our conceptual understanding of the world. This should make programs easier to understand and maintain. The main idea of role oriented programming is… … Wikipedia
Role-playing video game — Part of a series on … Wikipedia
Role-playing game — A role playing game (RPG; often roleplaying game) is a game in which the participants assume the roles of fictional characters.cite web url = http://www.darkshire.net/ jhkim/rpg/whatis/ title = What is a Role Playing Game? accessdate = 2008 09 09 … Wikipedia
role — noun 1 in a play, film/movie, etc. ADJECTIVE ▪ lead, leading, starring, title ▪ He has the starring role in the movie. ▪ She sings the title role in Tosca. ▪ … Collocations dictionary
Staff Infection — This is article about the Arrested Development episode. For information about a staph infection, see Staphylococcus aureus. Infobox Arrested Development episode episode name = Staff Infection episode no = 1AJD14 airdate = March 14, 2004 writer =… … Wikipedia
Staff Sergeant — For the brush footed butterfly species, see Athyma selenophora.Staff Sergeant is a rank of non commissioned officer used in several countries.The origin of the name is that they were part of the staff of a British army regiment and paid at that… … Wikipedia